Magamról

Saját fotó
Főiskolai, majd egyetemi diplomamunkáimtól kezdve világ életemben, adatok, adatbázisok, adattárházak (leginkább Oracle) környékén mozogtam. Mostanság adattárházasként, adatbányászként élem napjaimat.

2016. június 29., szerda

Ankiban rejlő rendkívüli potenciál

.
Sok mindent nem szeretek a nyelvtanulásban (a moslék-kategóriájú egynyelvű tankönyvektől a számomra a hatékonyságát sosem bizonyító gap-filling drill-ig), de például a számítógéppel/multimédiával (kép, hang, videó) támogatott drága és/vagy problémás hatékonyságú tanárt mellőző tanulásban mindig láttam rendkívüli fejlődési potenciált.

Emlékszem régen filóztam egy kikérdező program megírásán (amiben nem a programozástechnika lenne értelemszerűen a truvájság, hanem a tanulót támogató funkcionalitás módszertani finomságai, egyszerű eszközei, amiket sosem találtam meg az általam kipróbált szoftverekben. Nem hogy egyben, hanem az összes szoftver funkcionalitását összeadva sem.

Na azt hiszem az Anki-val ez ad acta került. Szó nincs arról, hogy nincs szebb, jobb program az Ankinál, vagy ne lehetne tovább fejleszteni (például konszenzus irányába az SRS-ét). De amit kínál azt egyszerűen és meggyőzően kínálja Python-ban írt frameworkjével. A felhasználótábora meg nem véletlen, hogy rapid módon növekszik.

Anki előnyei:
- Ingyenes (25 USD-s Iphone-verziót leszámítva, az adja az anyagi hátteret a fejlesztésnek)
 - PC-n elérhető csomagok okostelefonon bármikor használhatók Ankiweb révén (szinkronizálás után).
- Óriási felhasználói támogatás (használat, csomagok, pluginek terén)
- Bár lehet egy helyre önteni a csomagokat, de lehetőség van egy csomag egy könyvtár elve alapján Ankizni, nem keverve a különböző forrású anyagokat.
- Van magyar nyelvű interface. Én ugyan minden progimat angolul használom, mert kifejezetten nem szeretem a magyar nyelvű vizuális elemeket, de nyelvtanulásnál pláne kezdeteknél van akinek jól jöhet az ilyen feature is.
- Van SRS-t támogató ütemezési lehetőség
- Lehet csillagozni a kártyákat.
- Van mumus-menedzsment.
- Van statisztika
- Van latex-támogatás matek-dolgokhoz.
- Tudásbázis rendszerezési lehetőségek, nyelvtanuláson felül (nyelvtan, ötletbörze, stb)

Egy kitérőt ismét tennék a tanulás és/vagy ismétlés irányába. Kőrösi Bálint, feketeöves Anki-guru :), azt mondja az "egész megosztott csomagok" cuccok feleslegesek, sőt károsak, mert
(1) az Anki nem tanulásra, hanem ismétlésre való
(2) ismételni pedig csak egyszer már megtanult, átélt, emlékekhez köthető dolgokat lehet.
Azzal nyilván én is egyetértek, hogy 4.000 szó tanulását nem abc-rendben kell elkezdeni, SRS-alapon. :)
Amit viszont én másképpen látok:
- Kisebb - mások által előállított - alegységeket miért ne tekinthetnék át multimédiásan, asszociációs háló építésével, tanulási jelleggel (SRS nélkül), miért ne tölthetnék el egy-egy lexikai elemnél rövidebb hosszabb időt, amik egyes elemeit aztán saját csomagba nyugodtan átemelhetek.
- Egészen más, ha asszociációs háló nélkül akarunk memorizálni valamit és más, ha fordítani akarunk. Egyszerűen más-más agytevékenységek ezek. Márpedig a megosztott csomagok között vannak fordítási célzatúak is.
- Ütemezett ismétléses SRS-ezést tényleg kizárólag saját csomaggal értelmes csak, szerintem is (második körben).

Hogy mennyire erős az Anki azt egy megosztott csomagján (deck) keresztül is lehet szépen demózni (screenshotok bevetésével).
Paul Nation: 4000 Essential English Words - [en-hu]

Íme rögtön az első gyönyörűség. strukturált csomag. Bár ennek a funkciónak a támogatása egyelőre még korlátozott az Anki-ban, de legalább már létezik. Ráadásul a legfontosabb feature-ével ("hierarchizálás") együtt. Nyilván egy csomag, könyvekre bomlik fel, míg egy könyv meg fejezetekre/unitok-ra. Ha 4.000 lexikális egységet akarunk rohamozni, azt jobb nem egybe frontoldali támadással megkísérelni. ;) Viszont ha vannak kisebb alegységek, akkor ugyanolyan fontos, hogy az alegységek "kivégzése" után a nagyobb egységek is menedzselhetők legyenek. Nehéz alábecsülni e feature kellemességét, hasznosságát. :)


Itt egy gyönyörű példa egy csomagbeli kártyára ("afraid").
Ami külön szép a dologban, az Anki csak a keretet adja, a funkcionalitást a felhasználó biztosítja magának az Anki framework meghajtásával.
- Van kép, ami megdöbbentő hatékonysággal tudja támogatni az elmét.
- Van hang ami kimondja a feladatokat illetve demó-mondatokat. R-gombbal teszőlegesen ismételhetően.
- Van kiejtés-átírási lehetőség, ha "látni" is szeretnénk a kiejtést, nemcsak hallani.
- Van gap-filling drill (és most tekintsünk el egy pillanatra attól, hogy ezt a feladattípust megutáltatták velem)
- Van szókeverő (amiből kirakandó a mondat), ez is népszerű feladattípus (én ezt is értelmetlen találom amúgy, de most ez is szintén mellékes)
- Lehet "papagájozni" (shadowing, copyright Bea) a kiejtést támogatandó, na ez már nagyon finom dolog (akár gépi akár egyéb forrású humán hanganyag révén).
- Lehet kisebb-nagyobb kontextusba beágyazni a tanulni kívánt fogalmat.
- Egy gombnyomásra hozzájuthatunk a megoldáshoz.
- Fordíthatunk. Ha két nyelvvel dolgozunk, akkor mindkét irányba (egyetlen setting kapcsolásán múlik).
- Többféle megoldás lehet, kontrollálható crlf-ekkel (<br>).
- Begépelhetjük a megoldást, támogatva az íráskészség fejlődését. Mondjuk, aki duolingozott már, az nem esik ettől hanyatt, hiszen ott unásig csinálhatta (ami az elgépelések miatt fárasztó és lelombozó is tud lenni), de a lehetőség az adott.
- Kijavítódik a megoldásunk, ha hibás. Ha jó minden zöld, ha elírunk valamit az piros lesz. Nyilván nem AI alapon, hiszen egyeznünk kell a korábban megadott megoldással, még ha nem is csak az az egy megoldás létezik (ebben egy duolingo a közösségi támogatásával erősebb perpillanat)
- URL-ek segítségével online szótárba is pozicionálhatunk, szélesebbkörű infókért.
- Vegyük észre, hogy a tetszőleges mennyiségű gombokra, url-ekre tetszőleges további funkciókat varrhatunk. Határ a csillagos ég, no meg a fantáziánk és kreativitásunk korlátai.
- A funkcionalitást elég egyetlen egyszer az elején megcsinálni (html+css) és onnantól az öröklödhet a további szavakra, mondatokra.
- Lehet manuálisan és ami fő kötegelten beküldeni az adatokat, síma mezei tab-delimited utf-8 csv révén.
- Bármikor bővíthetjük, módossítással személyessé tehetjük - "perszonalizálhatjuk" - a példamondat-szekciót.
- Saját hangot is rendelhetünk a kártyához.
- Címkézéssel lehet később szűrt csomagokat kreálni (pl.: állatok)

Itt tudakoljuk meg a megoldást az inkriminált gomb megnyomásával.

Itt gépelhetjük be ugye a megoldásunkat.

Ilyen az, ha jók vagyunk és máris láthatjuk a szótárakat a mögöttük lévő korrekt linkkel.
 Ilyen az, ha hibázunk:
Itt a szókevertés 
Ilyen a kirakott demó mondat
Itt vannak a mezőink, amibe be kell tolni a CSV-t.
Értelemszerűen annyit definiálunk amennyit szeretnénk. 
Így néz ki manuális rögzítéssel egy kártya. 
Ugyanez a rekord kötegelt bevitelnél (tab-delimited utf-8 csv)
A könnyebb olvashatóságért a mezőket sorokra tördeltem.

No: 1
Angol1: afraid
Angol2:
Angol magyarázat-Cloze: When someone is {{c1::afraid}}, they feel fear.
Angol magyarázat: When someone is afraid, they feel fear.
Angol példamondat-Cloze: The woman was {{c1::afraid}} of what she saw.
Angol példamondat: The woman was afraid of what she saw.
Magyar: riadt<br />félős
Egyéb:
Kép: "<img src=""afraid_1397924728875.jpg"" />"
Transcription: [ə'freɪd]
Hanganyag: [sound:afraid_1397924728875.mp3]   
 
Így néz ki a  html-css template, amit az elején kell megcsinálni (preview-lehetőséggel). tetszőlegesen editálható, javítható, fejleszthető vagy épp egyszerűsíthető, pl.: a szókeverés kidobásával :).
És itt látszik az átfordítás gomb is, ahol a fordítási irányt változtatni lehet.

Itt vannak az online-szótárak vonatkozó screenshotjai.







2016. június 20., hétfő

Anki - SM2 algoritmus-variánsa

.
Az előző ANKI blogposzt után felmerült egy sokkal-sokkal izgalmasabb kérdés. Mi legyen a flashcard kikérdezési -sorrend, alkalmazott -időintervallum két ismétlés között, -ismétlésszám etc.

ANKI-nál szépen dokumentált a dolog indoklással, milyen algoritmust használ és, miért. Maga az alapkérdés abszolút adatbányászatot is érintő interdiszciplináris feladat. Prediktálható-e tanulói szempontból opimálisan, azaz (a) jól, (b) minimálisan, (c) teljesen valamint (d) megbízhatóan a következő flashcard (mondjuk most így azonosítója) ANKI-ban?

Érdekes módon az ANKI "nem bízik" a tudományban. Noha már SM6-nál jár a supermemo-algoritmus, az ANKI-szerző az SM2- egy egyszerűsített ám  továbbgondolt, felhasználói inputtól jobban függő, algoritmus-verziót részesíti előnyben. Ne az algoritmus akarjon mindent kitalálni esetleg rosszul.

Így hirtelenjében végiggondolva, reálisnak tűnik az ANKI visszafogottabb hozzáállása. Hiába akarná támogatni az adatbányász énem az automatizáltan működő algoritmust, lássuk be, egészen egyszerűen, elvi alapon is, kevés a géppel olvasható input-infója bármilyen potenciális algoritmusnak, amiből jól meghatározható /szabályozható lenne dolog, nem látszik megspórolhatónak a felhasználói input.

Mégha a szoftver pontosan detektálná is a flashcard-ra adott írásos vagy szóbeli válaszunkat (ami önmagában lehetetlennel határosan nagyon nehéz kihívás még manapság is), akkor sem tudhatja semmilyen algoritmus milyen élmény volt bennünk a reagálás/recall, 100% vegytisztán algoritmikus úton.

Ha viszont kell a felhasználói input/kategorizálás, akkor nekem speciel se az ANKI, se az SM recall-kategorizálása nem tetszik. Az utóbbi valóban látszólag feleslegesen sok kategóriát tartalmaz, az ANKI viszont túlegyszerűsít ráadásul nem túl szimpatikus kategória-nevekkel. Számomra mintha a kettő között lenne a jó út (és hozzá sokkal-sokkal precízebb megnevezésű és tartalmú recall-kategórianevekkel). Mármint, hogy hogyan idéztük fel a flashcard-válaszokat.

Egészen egyszerűen a recall-kategorizálásnak, (a) triviálisnak, (b) automatikusnak, (c) jónak kell lennie, különben "nem ér semmit" (többe kerül a leves, mint a hús). Megkockáztatva, hogy érdemes lehet megfontolni a kikukázását a felhasználói inputnak, ha ez nem érhető el. Vagy jók (könnyűek és megbízhatók) a recall-kategóriák és akkor jöhetnek a szofisztikáltabb EF- és OF-kalkulálások (Easiness and Optimal factors) vagy szimplán ignorálni érdemes a felhasználói kategorizálást egyformának tekintve a tanulói recall-nehézségeket.

Azt azonban szigorúan rögzíteném, hogy a felhasználói input kidobása, csak és kizárólag ismétlési fázisban kéne kidobásra kerülnie és nem valamiféle vegyes kombinált tanulási-ismétlési fázisban.

Nagyon hajlok afelé, hogy a tanulást és ANKI-ismétlést nagyon is külön kéne kezelni és menedzselni. Megelőlegezve/megcélozva azt a bizalmat, hogy jól tanultunk korábban és ezért az ismétlés/recall már minden tanulási elemre konvergál a közel azonoshoz. Magyarán én a tanulásba fektetnék energiát és fókuszt (inkább ANKI nélkül, mint ANKI-val). Nem pedig egy kevert/zajos folyamatot próbálnék meg így-úgy optimalizálni. Egyszerűen elvi alapon sem látszik helyesnek ugyanis a dolog.

Az meg, hogy hogyan kéne tanulni ANKI-ismétlés elött mindenképpen egy külön poszt témája kell legyen.

2016. június 16., csütörtök

Az Anki-val magolunk-e avagy memorizálunk?

.
Itt merült fel a kérdés, a komment-szekcióban.
A hatékony magolás eszköze: Anki

És marhára nem mindegy. :)

(1) Memorizálás vagy magolás?

"Amikor elismételsz egy mondatot, és ráadásul érted is amit mondasz, azt nevezzük memorizálásnak, de ha megpróbálsz valamit úgy megjegyezni és tudatosítani magadban anélkül hogy értenéd az adott szó vagy mondat jelentését, az bizony magolás. "

(2) Mi az, hogy magolás?

"A magol kifejezés a Magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint onnan ered, hogy aki nem összefüggésében, értelem szerint tanul, hanem szóról szóra, a szavakat külön-külön véve tanulja, úgy jár el, mint az a madár, ami egyenként csipdes fel magokat, vagy az az ember, aki egyenként szemelget valamit."

Ha jól értem az álláspontokat minden olyan "biflázás" ami nem egyértelműen kontextus-definiált/-determinált szóra vagy mondategységre irányul az magolás (és mint ilyen azonnal kerülendő negatív dolog): hiszen nem lehet pontosan érteni és tudni a "biflázandók" értelmét. Kb. mint, aki tudja a másodfokú egyenlet megoldó képletét, csak éppen nem tudja a gyököket kiszámolni.

Ha megvan az egyértelmű, (értsd precízen) kölcsönös nyelvi leképezés (hiszen van olyan angol fordulat, aminek nincs magyar megfelelője és fordítva) onnantól memorizálás.

Nekem ez a megközelítés tetszik, nem azért, mert eszembejutott :), hanem mert így logikus és elveheti a rossz szájízt az Anki használatából.
* Azaz például a Gaál Ottó féle anyag értő tanulása az NEM magolás.
* Ahogy az otevotnyelv-es srác Anki csomagjai NEM magolandó cuccok.
Megértés vagy magolás

A következő lépés annak explicit megvizsgálása, hogy szétválasztható-e a megértés & megtanulás, mint első lépés a további immáron Ankis [2-n] ismétlésektől (feltéve ugye, hogy szeretjük az Ankit). Ebben a kérdésben én egyelőre nem látok tisztán.
Nekem eddig az volt logikus, hogy az első lépés ugyanúgy mehet flashcard alapon, mint a többi memorizálási lépés. Csak első esetben "meggondolási idő"-t, míg a többi esetben "előhívási idő"-t fordítunk a dologra.

Kérdés, hogy az első megértés & megtanulás lépés Ankiban menjen-e vagy tőle függetlenül. Az otevotnyelv-es srác külön megértési protokollt állított fel magának, szigorúan Ankitól teljesen függetlenül, hiába nagy Anki-fan, annak alapján, hogy az Ankis "megtanulás" nem volt jó hatásfokú (fenti posztjából kiindulva). 

Kell-e külön "rágyúrni" egy szóval találkozáskor a legelső alkalommal? Egy for & since vagy egy lend & borrow kapcsán bizony kellhet rágyúrni. Utóbbira Dohárnak van egy jó ötlete: kölcsönkapni az "baró" dolog, én is így jegyeztem meg. De hogy 100%-ban minden szó esetében kötelezően kelljen-e az időigényes protokoll? Nagyon neccesnek hangzik számomra.
Ahogy egyébként a Tanulj nyelveket! - blog meglátása is  helyénvalónak tűnik, nevezetesen, attól még hogy van egy akármilyen mnemonikos leképezés ("rágyúrásként"), attól még adott esetben beszélhetünk értelem nélküli magolásról. Nem elég tenni a magolásos csipegetés ellen, de jól is kell tenni ellene.

Felmerül a kérdés még, hogy kell-e rágyúrni a szavak memorizálására avagy csak időt kell hagyni, hogy az agyunkba kússzanak, szépen lassan, a maguk természetes ám időigényes módján.A kisgyereknél nem kérdés, hogy nincs extra külön explicit memorizálás, míg a globális stressznyomás meg nem nagyon szereti engedni  a memorizálás kihagyását.


UPDATE-1 (2016-06-16 8:50)

További apróságok:

(1) Anki mint egyetlen elégséges eszköz?
Tényleg érdekes kérdés, hogy az Anki önmagában lehet-e elég eszköz, ha bírja valaki a tempót, az időigényt (A2/B1->C1 => EU-s 500 óra referenciakeretet) vele jól megtölteni. Van benne, értés, kétirányú fordítás, implicit nyelvtan, szájtréning, fültréning mi kellhet még?
Egyvalami nincs: valódi hús-vér emberrel interaktálás, precízebb/mélyebb fordítás valamint fogalmazás kombója.
Ennek hatását nehéz értékén becsülni, nem is kísérleteznék vele a faék-agyammal.
Ha tippelnem kéne, a kombó nélkül is el lehet jutni, mind a nyelvvizsgáig, mind az indiaiakkal való vállalható munkahelyi kommunikációig (nekem ugye ez a referenciaszintem, az a maximum, amíg el akarok jutni esetleg).

(2) Definiálni kell mi az a plusz, ami elvezet a pejoratív "magolás"-tól a vállalhatóbb "memorizálásig"
Számomra a fentiek alapján ugye az egyértelmű kölcsönös nyelvi leképezés elégséges feltétel idevágóan. De egyáltalán nem biztos, hogy nincs más/jobb "plusz" feature.

(3) Szabad-e/jó-e kettéválasztani a (a) küzdős tanuláskori illetve a (b) real-time interakció előhívási metódusait? 
Létezik-e valamiféle explicit extra gyorsítő fázis (az otevotnyelv-es srác szerint igen).

(4) "Saját" csomag versus "idegen" csomag Ankihoz
Konkréten például Gaál Ottó Kreatív anyaga.
Azt vélelmezem lehet hozzáadott érték az idegen csomagban.
Például ilyen lehet a nagy erőfeszítéssel/tapasztalattal végiggondolt a flashcard-sorrend. Praktikusan ez azt is jelentheti, hogy a könnyű-nehéz kategorizálás könnyebb tudhat lenni (elején vannak ugye a könnyűek, aztán váltakozva a könnyűek-nehezek, végül a jellemzően inkább nehezek). A kérdés az, nyerek-e avval, ha én magam duplikálom ezt az Anki-csomagot, azért, hogy "saját" legyen?!
Jó ötlet-e szelektálni belőle, hiszen esélyesen optimalizált a csomag a 3.000 mondatával.

(5) Értelemnélküli megjegyzéshez nem feltétlen kell "magolni". 
Adalék saját életemből: gimi elsőben volt egy iskolai szintű történelem verseny (görög-római érából). Nyilván neves események évszámaira való rákérdezés is helyet kapott benne. Nagyon jól sikerült a versenydolgozatom, az évszámok 99%-át is tudtam, és a végső pontszámom iskolai szintű bronzéremre lett volna elég. Csak volt egy bökkenő. Hiába voltak jók az évszámaim "számszakilag", nem volt elöttük i.e., mint "időszámításunk elött". És ezért teljesen jogosan "diszkvalifikáltak" (összes évszámos pontomat elvesztettem).

Na most a poén az, hogy egyáltalán nem magoltam, símán bekúsztak az évszámok az agyamba. Nyilván tudtam, hogy i.e. az kell, de az nem tudatosodott bennem, hogy ezt a nyilvánvaló tényt tudatosítani is kell a külvilággal a verseny keretei között, különben joggal vagyok gyanusítható, hogy nem értem, amit leírok.

Az én konklúzióm:

(1) az "értelemnélküliség" az bizony magolás nélkül is össze tud jönni, hiszen sok baromságot jegyez meg az ember játszi könnyedséggel (miközben egyes fontos dolgokkal meg nagyot kell küzdenie).

(2) Nagy kérdés, hogy az előbb említett "küzdés"-t hogyan menedzseli az ember.
* A Relaxa azt mondja ugye, hogy kellően sok - erölködés nélküli!!!! - ismétlés leképezi a gyerekkor ösztönösségét és ez a jó út. Ez az egyik, egyébként roppant időigényes út (a maga adott esetben 8-10 órás napi elfoglaltságával), tartósság kérdésének/problematikájának fenntartásával/fennmaradásával.
* Van ugye a "magolás", vagy amiért én küzdök memorizálás, mint a küzdés egyik módszere.
* És kérdés mi van még megfontolandó?!
Ami
(a) optimálisan időhatékony,
(b) tartós,
(c) kizárólag minimális erölködést magábafoglaló.
Vagy csak bármelyik kettő tudhat egyszerre teljesülni? :)

(a)-(b) a „kalapács”-os memorizálási módszer a fejbe beveréssel. :)
(a)-(c) Relaxa típusú ismétlések.
(b)-(c) ahogy a kisgyerek tanul (extra memorizálás nélkül), például tartós idegennyelvi környezetben, szép lassan minden az agyába kúszik és azokat használja is, folyamatosan bővülően.

2016. június 15., szerda

Englishbox: felmérő tesztek (kezdő, közép- és felsőhaladóknak)

.
Englishbox - Felmérő tesztek

Ma poénból, nulla rátanulással, ebéd előtt megcsináltam a 3x40 kérdéses tesztet, elsősorban azért, mert ilyen típusút (magyar mondatok fordítási alternatívái) még sosem csináltam (és nagyon megtetszett a műfaja), pedig mindig is szerettem a teszteket, sokat is csináltam játékból.

Mivel laikus vagyok fogalmam sincs, mennyire jó/erős a teszt, mennyire mér, valóban elmegy-e a felsőhaladóig, mennyire gáz az eredményem. (38+37+25 találatom volt).
Volt olyan, hogy melléböktem véletlenül (1 db)
Volt olyan kérdés, ráadásul kezdő, amit még most értek, hogy lehet jól megválaszolni.
Az alábbi az én buta agyamnak ez kitölthetetlennek néz ki.
Szívesen venném, ha valaki felvilágosítana.

Van viszont olyan hiba, amit én NEM tudok elfogadni egy nyelvtanító programtól (főleg, ha visszatérő). ;)

"Kamu nyelvtanuló oldalak verik át a naívabbakat"

.
Kamu nyelvtanuló oldalak verik át a naívabbakat

Tanítanivaló mediahack-cucc került elő az index.hu-lenovo együttműködésből :)
* "Lehúzós nyelvtanuló oldalak miatt fordultak a GVH-hoz.... "

* "Sok megtévesztő információ mellett például azt ígérik ezek, hogy a befizetők napi 30 perces gyakorlással négy hét múlva szabatosan tudnak majd beszélni bármilyen, általuk választott idegen nyelven."

* "FEOSZ szerint a vállalkozás szinte semmilyen információt nem ad magáról, állandó kapcsolattartásra egy telefon és egy mailcím szolgál, postacím és konkrét cégnév, általános szerződési feltételek nincsenek."

* "A megrendelés megerősítéséhez szükség van az internetes átutalásra, hiába kap tehát előzőleg a fogyasztó olyan tájékoztatást, hogy Magyarországon lehetőség van az utánvéttel történő fizetésre, mégis rögtön online fizetési felületre irányítja át a webcím."

* "A fogyasztóvédő szövetség szerint az oldal tipikus példája annak, hogy nem szabad felelőtlenül szerződéseket kötni a neten és egészséges gyanakvással kell kezelni azokat a webcímeket, amelyek szinte alig árulnak el információt az adott vállalkozásról."
A dolog egyik fele nyilván, hogy vigyázni kell az online tartalmakkal általánosságban is, különösen, ha pénzügyi trazakció is van mögötte. de ez itt most offtopik. Az már csak hab a tortán, hogy ha utánvétes kiegyenlítési módhoz is online fizetés kell, olyat nem próbál be az ember véletlenül sem.

Sokkal érdekesebb, hogy egy valós igény ("könnyebben, gyorsabban jutni nyelvtudáshoz"), hogyan találkozik a termékkínálattal.

* Mindig VAN reális free információ a termékről, hogy van-e bármilyen szellemi, anyagi, inveszticiós fedezete a dolognak, egyáltalán, hogy lehessen véleményt formálni a vásárlához. A lelkendezés és olvasói vélemények NEM ilyenek, hiszen ilyeneket bárki össze tud ollózni, horribile dictu átverés jelleggel.

* Mindig gyanakodjuk olyanra, aki azt mondja 100 m-es síkfutást meg lehet nyerni teszemazt 5 másodperces idővel (miközben 10 másodperc a világcsúcs idő). Egy lexikon-t sem lehet 10 byte-ra összetömöríteni, lásd hozzá Shannon információ-elméletét.
Vannak korlátok amik nem hághatók át a legjobb jó indulattal sem
4 hét után szabadon(?) társalogni senki nem fog idegen nyelven, napi 30 perc tanulással. Lomb Kató reinkarnációja sem.

* "Miért ilyen gyors a Ling Fluent? -Először is: 5-szörösére gyorsítja a tanulást, számos érzékszervünket egyszerre használunk tanulás közben" - így sosem érvel komoly ember. ;)

Akarja még valaki megvenni az inkriminált terméket? ;)

Mivel nem tudom meddig élnek a honlapok (a parasztvakító Taxus és társai), így csináltam egy-egy screenshotot az élvezetek kedvéért :)


http://lingfluent.hu/


http://lingfluent.com/


http://modernmodszer.eu/



http://hu.ling-fluent.com/

2016. június 13., hétfő

Gépi audio2text konverzióról

.
Makara: Relaxa Tangó blogposzt -ban már előkerült az Aitia -s, magyar nyelvű, jó minőségűnek tűnő, real-time, bár drága megoldás, az egyéni nyelvtanulást segítő szoftveres megoldások kontetxusában. De most az izgalmas ugye a sokkal régebb óta létező angol nyelvű lehetőségek.

Ma játékból kipróbáltam az Original Effortless English 1.lecke ("Day of the Dead") vocabulary fejezetének gépi audio-to-text átírását/auto-konverzióját, mondván, hogy ez az egy fejezettípus nincs leiratban, csináljunk akkor egyet tesztként.

Kiváncsi voltam:
(a) van-e free megoldás?
(b) megy-e real-time is a dolog?
(c) milyen a minőség?

És lehidaltam az eredménytől. :)

A www.voicebase.com-on csak szimplán regisztrálni kellett, feltöltöttem a 10 perces mp3-at vártam pár percet. És pár elütést nem számítva kvázi tökéletes (helyesírásos, központozásos)  szöveget kaptam vissza (amíg ellenőriztem).

Tartja magát a legenda/mítosz, hogy úgy általában nagyon gyenge az audio-text konverzió. Itt egy cikk a témáról alább: Én azonban úgy érzem sokkal előrébb jár a technológia, mint gondolná/várná az ember (hasonlóan ahhoz, hogy a Gó-ban is mára tud gép verni mestert: egy-két éve ezt sem hittük). Ember nem is hinné mily csodákra képes a mesterséges intelligencia és alkalmazásai.
Automatic audio-transcription software science-fiction

Kérdés az, hogy a gépi fordítás miért tud csak nagyon lassan felzárkózni, minőséget illetően? Ugyanazért-e mert neki is rosszul tanítják a nyelvet, mint embereknél, ahogy Makara is sugallja legújabb könyvében? :DDDDDDDDDDD

Amúgy az az érdekes, hogy audio-to-text esetében a nehézség pont fordítva van, mint az ember várná. Ugye az angol "tigrist" mond, miközben "zongorára" céloz (Markos-Nádas) :), míg a magyar nyelv kiejtés szempontból egyszerű(bb) nyelvnek tűnik. Mégis az angol gépi konverzió sokkal könnyebb, sokkal régebb óta létezik, míg a magyar csak pár éve van jó minőségben.

De, ha valaki mégsem hisz a dologban, vannak szorgos indiaiak, akik segítenek. Mondjuk árat így kutyafuttában nem láttam. De ez a lehetőség Makara szoftvervíziójában amúgy sem játszik, ugye :)
www.transcriptionservicesindia.com/audio-transcription.php

Érdekes amúgy eljátszani a gondolattal, hogy ha a gép jól csinálja az audio-to-text konverziót, akkor a bediktált szöveg kiejtéséről mit lehet mondani, nyelvvizsga-pontozás kontextusában.
* Lehet-e gyenge kiejtés nyomán jó konverzió?
* Lehet-e jó kiejtés nyomán gyenge konverzió stb.

A Google-nak is van két cucca:
Mikrofonos:
Google Speech
Feltöltős
Google Speech API

De ezekkel most nem játszottam, pedig lehet, hogy tudják a real-time dolgot is már.

2016. június 11., szombat

Effortless English - egynyelvű angol nyelvtanulás

.
Effortless English

Tegnap ismét előkerült az életemben véletlenül a tárgybeli egynyelvű angol nyelvtanulós cucc. Kedvenc nyelvtanulásos blog-om Kommunikációs lufi blogposzt kommentszekciójának végére már írtam is egy pár sort róla. De aztán ma úgy ébredtem szánok neki blogposztot is.

Tegnap félredobva többször is a melót nagyot játszottam vele. Tudtam-tudtam róla évek óta (tudatalattimban ott volt), emlékszem tetszett is. Csak amikor foglalkoztam vele még régebben, akkor még a mostaninál is kevesebb voltam angolból, az egész nagyon megterhelő/fárasztó volt számomra. Most viszont marhára élveztem.

Én a "Learn Real English Conversations"-t próbálgattam leginkább a legrégebbi "Original" és a legújabb "Power" tananyag mellett (Ennek az A.J. Hoge muksónak akármilyen fura feje és szövege van. az nagyon jó benne, hogy maximálisan érthető felirat nélkül is, legalábbis az elején ugye).

Azt nem mondom, hogy röptiben azonnal egyszeri hallás után levettem az autentikus beszélgetős hanganyagból mit beszélnek.

DE

(+1) a szöveget olvasva lényegében teljesen értettem, és ez nagyon jó érzés volt. Azt még nem detektáltam kellőképpen, hogy egymásra épülnek-e az anyagok a könnyebbtől a nehezebb felé haladva, de mivel eddig értettem mindent a gyenge képességeimmel meg tudom előlegezni idevágó bizalmamat.

(+2) a fülem élvezettel itta és helyenként sokszor értette is az autentikus (tévés/mozis feelingű) angol beszédet, ilyen eddig nem nagyon volt élményként: ráadásul nekem nem hiányzott még az amúgy nem létező videó sem, teljesen jól elvoltam az egyébként nagyon céltudatosnak érzékelt hanganyaggal is.

(+3) nagyon jó volt az interakciós rész is. Pont annyi szünetet hagy a válaszra dinamikusan a fickó remek tempóérzékkel amennyit kell. Ha nem férünk bele, sebaj legközelebb majd beleférünk. A Gaál Ottó Kreatív anyagban engem halálra idegesített, hogy két szavas tőmondat után is 5 másodperc volt a szünet, rabolva az időmet, csökkentve a CD-ken elférő lehetséges mondatok számát.

(+4) Gyönyörűen lehet szimplán hallgatni+válaszolgatni is (autóban), de ismételni angol szöveget hallás után, kiejtés-centrikusan is (bár ezt ugye a szerző nem ajánlja). Azaz kifejezetten
+ a szép kiejtésre
+ belső fordítás nélküli kommunikációra/interakcióra fókuszál
+ nyelvtan- és szótanulás nélkül.
+ Mivel szépen van a hanganyagokhoz leírt szöveg is, lehet olvasást és kétnyelvű fordítást is gyakorolni általuk.

(+5) Koherens, érdekes, nagytömegű szövegek többszempontú feldolgozása van egy-egy kurzusban (base, vocabulary, min-story, point of view, /audio-/commentary)

(+6) Bármikor be lehet kapcsolódni, könnyen megtalálja az ember a szintjét. Nekem nem volt gond az első szinttel kezdeni... :)

(-) Az nyilván hátrány, hogy önmagában nem elég a cucc
(a) mind teljesen kezdő alapon nehéz elkezdeni így az angol nyelvtanulást
(b) mind nyelvvizsgához is kell még jócskán tanulni (nyelvtan, kétnyelvű tevékenységek)

Nyilván ez a módszer sem egy fáklyás menet
(a) a sok - olykor fárasztó, kínlódásos - ismétlés miatt, vagy
(b) ha egy-egy pontnál visszatérően begörcsöl az ember
(c) itt is nagyon kell a bizalom, hogy elvezet az egész valami értékelhető tudáshoz.
De
Legalább lehet benne találni élvezetet.
Legalább a nyelvtanuló érdekeit nézi azáltal, hogy nem pocsékolja feleslegesen az idejét, energiáját, nyelvtanulós életkedvét.

Én ugye alapvető módon rühellem az egynyelvű angol tananyagokat a rettenetes korábbi élményeim miatt. Ez az első amit lehet, hogy tudnék szeretni picit hosszabb távon is. Ráadásul az ára is nagyon barátinak és védhetőnek látszik (29 USD hat hónapra, pénzvisszafizetési garanciával).

Apróbetűs megjegyzés: egy Taxusnak hiába eredeti angol a hanganyaga, hiába vanak benne jó mondatok és jó sokan, hiába van egységet képező összefüggés a mondatok között (szemben Gaál Ottó "atomi" anyagaival vagy a Dohár-könyvvel) valahogy érdektelen, halott, kevéssé szerethető a szöveg (mondandója). Nálam a (triviális módon ugye már a legelején) elvetett magyar rész után, immáron az angol része is kikukázódott a fenti egynyelvű anyag után.

Effortless English kurzusok struktúrája:
(1) Base/Main Audio+Text
(2) Vocabulary Audio(+opcionálisan Text)
(3) Mini-Story Audio(+opcionálisan Text)
(4) Mini-Story-Point Of View Audio(+opcionálisan Text)
(5) Commentary Audio(+opcionálisan Text), opcionálisan kihagyható ez már nagyon durva is tudhat lenni..

Effortless English - 7 tanács/szabály:
(1) Always Study and Review Phrases, Not Individual Words
(2) Don't Study Grammar
(3) The Most Important Rule-- Listen First
(4) Slow, Deep Learning Is Best
(5) Use Point Of View Mini-Stories
(6) Only Use Real English Lessons & Materials
(7) Listen and Answer, not Listen and Repeat

PS: Az utolsó szabály megtévesztő, mint sikerült tisztázni.
Van ugye a kurzusnak 7 szabálya (video+Text)
Az volt a gond, hogy a 4.-es szabálynál nem derül ki explicit, de a magyaráztanál egzaktan kimondódik, hogy az alapszöveget lehet/kell ismételni. Logikus is, hiszen kiejtést így a legcélszerűbb gyakorolni. A 7-es szabály viszont a Mini-Stories-okra vonatkozik, ahol a szöveg tartalmaz kérdéseket és van szükséges & elégséges szünet a válaszra. Itt tehát a válaszon van a fókusz, teljesen jogosan. "Mindennek rendelt ideje van" (Préd. 3,1)

Hogy milyen tanulási lehetőségek vannak?

0. Vannak free anyagok:
Nyelvtanulásról beszél benne a megszokott struktúrákban:
* Rules 1-7
* Learning Like Children
* English Trauma
* Kick Ass with English
* Storytelling
* The Key To Excellent Speaking
* etc.
Podcastok, vagy 100 db.

1. Original English Course
1.01 A Day for the Dead
1.02 A Kiss
1.03 Bubba's Food
1.04 Changed
1.05 Drag
1.06 Intimacy
1.07 Secret Love
1.08 The Race Lessons
2.01 Bad Choises
2.02 Double Standard
2.03 Greek  Family
2.04 Longtime Affair
2.05 Lost Custody
2.06 Meddling MotherinLaw
2.07 Nudist
2.08 Obsessive Behavior
3.01 Cafe Puccini
3.02 Disobedience
3.03 Emotionally Intel. Husbands
3.04 First Battle
3.05 Jack Kerouac
3.06 Lifestyle Diseases
3.07 Media 1
3.08 Media 2
3.09 Mind Maps
3.10 MS Censorship
3.11 Neo-Bedouins
3.12 New Year's Resolutions
3.13 No Belief
3.14 Storytelling
3.15 Thriving On Chaos
3.16 TPR and Listen First
3.17 Universal Journey
3.18 Validation
3.19 Vipassana
3.20 Worthy Goals
4.01 Hitch
4.02 Hitch
4.03 Hitch

2. Learn Real English Conversations Course
01.Earthquakes
02.Trip to washington
03.The wedding
04.Grateful dead
05.Grandmother
06.Hitchhiking in europe
07.Moving as a child part 1
08.Moving as a child part 2
09.Parents
10.Burning man
11.Ticket on the train
12.New school year
13.Music festival part 1
14.Music festival part 2
15.Assisted living
16.Visit to san francisco part 1
17.Visit to san francisco part 2
18.Las vegas part 1
19.Las vegas part 2
20.Chile
21.Nepal part 1
22.Nepal part 2
23.Dating
24.Drunk driving
25.Teaching-teacher 1
26.Teaching-teacher 2
27.Lookout mountain
28.Vegetarian
29.Vegan
30.Health care

3. Flow English Course
01.Baseball pig lessons
02.Starving bug lessons
03.Evil english teacher lessons
04.Fat man lessons
05.Female seeks male lessons
06.Goats being hired lessons
07.Green peanut butter
08.Mama s boys lessons
09.Man injured lessons
10.Sick in india lessons
11.1 super cow lessons
12.2 eat your vegetables
13.Green tea lessons
14.Lemon dog part 1 lessons
15.Lemon dog pt 2 lessons
16.Mosquitos lessons
17.Movie star lessons
18.Roach vacation lessons
19.Sweet dreams lessons
20.Commentaries
21.Cafe puccini
22.Hitch 1

4. Business/Economics Course
01.Financial liberation lessons
02.What is success lessons
03.Solve a problem lessons
04.Stand out lessons
05.True wealth lessons
06.The process lessons
07.Wealth steps lessons
08.The way lessons
09.Effortless success

5. Power English Coourse
01.Intro
02.Emotional Mastery
03.Emotional Mastery 2
04.Beliefs
05.Thought Mastery
06.Models
07.Repetition
08.Identity
09.Kaizen
10.Reading Power
11.Unlimited
12.Healthy 100
13.Walden
14.Superior Man
15.Taoism
16.Big Picture
17.Small is Beautiful
18.Slow Burn
19.Leaders Make Mistakes
20.Attractor Factor
21.Healthy Heart
22.Art of Power
23.Excitement
24.Adventure
25.Plateaus
26.Search for Meaning
27.Be a Champion
28.No Failure
29.Break Rules
30.Tribes

6. A.J. Hoge - VIP Global Leadership Program
Különféle audió és videó tananyagok olykor felirattal.

Blogoszférában, az (Original) Effortless English

Effortless English – folyékony angol
Effortless English – egy szépségkirálynő tapasztalatai

Effortless English összefoglaló – 1. szint
Effortless English összefoglaló – 2. szint 1. lecke
Effortless English összefoglaló – 2. szint 2. lecke
Effortless English összefoglaló – 2. szint 3. lecke
Effortless English összefoglaló – 2. szint 4. lecke
Effortless English összefoglaló – 2. szint 5. lecke
Effortless English összefoglaló – 2. szint 6. lecke
Effortless English összefoglaló – 2. szint 7. lecke
Effortless English összefoglaló – 2. szint 8. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 1. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 2. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 3. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 4. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 5. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 6. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 7-8. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 9-10. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 11-12. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 13-14. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 15-16. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 17-18. lecke
Effortless English összefoglaló – 3. szint 19-20. lecke
Effortless English összefoglaló – bónusz lecke, 4. szint 1-3. lecke

Angol nyelvtanulási segédletek

"Korábban: Effortless English – Hanganyag, erős kezdőtől felfelé, elsősorban a beszélt nyelv elsajátításában segít. Ha nincs lehetőséged, vagy nem mersz másokkal beszélni, akkor nagyban fog segíteni, én (részben) ennek köszönhetem az anyanyelvi szintű angolomat.

Újabban: Nem támogatom többé az EE-t, mert noha a módszer kiváló és működik, a hozzátartozó ügyfélszolgálat pocsék és több vásárlónak rossz tapasztalata volt vele. Helyette inkább az egyel lejjebb található Success With Storiest támogatom, amely ugyanerre a rendszerre épül, csak olcsóbb, a hölgynek (Lisa) sokkal kellemesebb a hangja, valamint több lecke van benne. Ja, és sokkal segítőkészebb. Összességében mindenben jobb. "

Gyakorikerdesek.hu - vélemény

2016. június 9., csütörtök

Dr.Makara György: A kvantum nyelvtanulás felfedezése

.
A kommunikatív lufi

Kedvenc nyelvtanulásos blogom legfrissebb és by the way ismételten nagyon érdekes posztja található a link mögött (már eddig is jó sok kommenttel). Az alább megkísérlem összeszedni egy blogposztba az ottani szedett-vedett kommentes gondolataimat.

Apropót az alábbi friss megjelenésű, keménytáblás, cérnafűzéses, minőségi megjelenésű könyv adja. Szombaton du. 18-19:00 között dedikálja a szerző dr. Makara György a Vörösmarty téren, a Líra és Lant Stand (4-5 pavilon) előtt, az Ünnepi Könyvhét alkalmából. Június 15-ig féláron (1.750-ért) megrendelhető.

Makara György: A kvantum nyelvtanulás felfedezése (QLL=Quantum Language Learning)

Kvantum I
"A Makara-módszer beszédfelfogása - nem szó- és mondatközpontú, hanem - jelentési egység központú. A beszéd műveletek végzéséből, műveletek folyamából keletkezik. A jelentési egységeknek természetesen elkülönülő szakaszai vannak. Ezek a beszédkvantumok. Belőlük építkezik a beszélő.
Egy-egy szakasznak kezdete és vége van, majd - egy átmeneti idő után, jó esetben folyékonyan, rossz esetben öööö-zésekkel vagy szaggatottan - a következő szakaszával folytatja beszédfolyamatát a beszélő. Ezeket az egységeket keresztelte el Makara "Szimu" című könyvében "beszédkvantumoknak".

Egy-egy kvantum kimondása közben a beszélő figyelmének fókusza képzeletében az aktuálisan megjelenített mondanivaló-részre tapad. Kimondásuk motoros, automatikus művelet, cselekvési folyamat. Végrehajtása közben a kvantumban kifejtett rész jelentése fogjul ejti és kitölti a képzeletet. A beszélő csak a beszédkvantum kimondását követően lesz képes mondandója soron következő egységére gondolni, arra figyelni, és azzal foglalkozni. A Relaxa nyelviskolában a tanár ezeket az egységeket a "mondat-boncolások" során kiemeli az elhangzó beszédből, és értelmezi jelentését, és használatuk csínját-bínját módosítgatva megmutatja."

Kvantum II.
A könyvben rögtön a második oldalon van bekeretezve a kvantum definiciója:

A kvantum (quantum), latin eredetű szó, jelentése, amennyiért, amennyivel. Ma a "mennyiség" és az "egység" értelemben használjuk.

A beszédkvantumok a beszéd lépésegységei, gondolati részegységei (több mint egy szó, kevesebb, mint egy mondat). Beszédünk ugyanis tagolódik, és amikor a figyelmünket egy-egy gondolati egység megformálása és kimondása leköti. Annyira, hogy eközben képtelenek vagyunk a mondanivalónk további részének fogalmazásával, foglalkozni. A kvantum határát elérve - beszédszünetben - kell a repertoárunkból a következő beszéd kvantumot kiválasztanunk, majd kimondását elindítanunk. Mások beszédét is beszédkvantumonként, gondolati egységenként ragadjuk meg, értjük meg. Anyanyelvünkön is, idegen nyelven is!
Ennek a természetes folyamatnak felfedezésére és számos más fejlesztési eredményre épül a QLL nyelvtanítási-nyelvtanulási rendszerünk.

Kvantumfizikai jelenségekkel nincs dolga a kvantum nyelvtanulásnak.

Kvantum III. - Saját értelmezés

Minták: ha jól értem a szerző mondatait (kezességet a helyességért nem vállalok)
(1) Az "I'd like to" tiszta sor
(2) Ha "I'd like to ask you"-t mondasz, de meggondolod magadat és you helyett "him"-et akarsz mondani, akkor Makara azt mondja mintha, hogy nem a "you" a kvantum, hanem a megismételt komplett "I'd like to ask him" a kvantum.
(3) Ha vonzatos ige van és az ige és vonzatos használat közé kerül egy újabb kvantum, akkor a későbbi vonzat-használat egy szűkített kvantum-repertoár egy eleme.

Két adalék a kvantumhoz és érzékeléséhez, a könyv alapján:

(1) Tévéreklámhoz egy magyar mondat, 7 db kvantummal:
Használható nyelvtudás, / ha sürgős, / akár 14 nap alatt! A titok annyi, / hogy megváltoztattuk / a nyelvtanulási szokásokat / teljesen.

(2) Korábbi Dialóg-fejlesztési fázisban egy kvantumos minta-párbeszéd (vég nélkül folytathatóan, akármilyen kiinduló ponttal).
Esik az eső - Tessék? - Esik. Azt mondtam, hogy az eső esik. - Azt mondod? - Igen, azt. - Azt, hogy esik? - Igen azt. - Most? Most esik? Éppen most is esik? - Mondtam már. Igen. Most esik. - Nem örülök neki. - Nem örülsz? - Nem. Szeretném, ha nem esne. - Azt mondod, hogy jó lenne, ha nem esne? - Azt. Azt, hogy jó lenne. Bizony jobb. - De esik. Sajnos esik. - És szerinted nem lenne jobb, ha nem esne? - De. Jobb lenne.De kit érdekel, hogy szerintem mi lenne jobb? - Hogy kit? Hogy kit érdekel? Például engem. Engem érdekel. - Értem. Szóval téged érdekel.

Ami még érdekes, a kvantum-dolog szakirodalmi párhuzamosságai.
* A szintagma csak szimpla szószerkezet egy "jelentés-mezőben" azaz nem kvantum.
* A kommunikációs fragmentum meg azért más, mert nincs kitüntetett fontossága a "figyelem"-nek, Makara szerint (míg nála a "figyelem" központi fontosságú).

Kvantumot sokkal rugalmasabban kezeli Makara. Ráadásul nem célja a tömeges explicit leképezés, hiszen nincsen rá szükség. Olyan példákat hoz, hogy mi magunk is másképp "kvantumozunk" azzal akivel félszavakból is megértjük egymást. Az ő üzenete annyi a témában, hogy kvantum az a konkrét ember számára, amennyire egy menetben "azonosidejűen" fókuszálni tud. Ad absurdum az "I'd like" + "to" két kvantum is lehet (sejtésem szerint).

Ahogy én értelmezem, a kvantumos alapmotiváció az volt, hogy egy-egy villámtréning után másképpen szólaltak meg a diákok. Igen ám, de Makara-alapelv, hogy nem égetünk diákot mások elött való megszólalással, a rossz érzések kivédése miatt. Viszont a külön egyéni személyreszabott tanár meg drága. Legyen akkor egy szűkebb kvantum-repertoár (általános teljeskörű megszólalás helyett). Első lépésként legyen 240 darabos explicit kvantum-készlet. Amit viszont már csoportban is mondhat a diák.

Válasz kvantum-példák: Absolutely, Sure, You never know, No question about it, What do you think, I can't tell you, Ask someone else, Unlikely, I wouldn't have thought that you were interested in this, I think so, Maybe, Perhaps, No way, I don't think so, It's a secret, I'd rather not say, How should I know, I have no idea, Good question, etc.

Ezután a következő lépés, ami a BECS-es kísérletben 2002 már szépen működött (lásd lentebb még). Makaráék vittek magukkal echte amerikai (pl.: néger) srácokat, diákokat és amíg ment a csoportnak a villámozás, mindenki egyesével 5-10 percet tölthetett a diákokkal. Az amerikai diákok ki voltak képezve hogyan irányítsák a diskurzust, a BECS-es diákok meg spontán megszólalhattak feszengés nélkül. De az lényeges volt mindig, hogy a 4 hetes kurzus teszemazt felénél volt legelőször spontán megszólalás, merthogy egy másik Makara-elv az, hogy "amíg nem tud valaki arabusul, az ne beszéljen arabusul", mert csak kínlódást, rossz érzést, félreértést szül.

Nekem személy szerint a kvantummal kapcsolatban az nem bajom, hogy nem újkeletű esetleg, vagy nincs szakirodalmi levezetése. Az viszont bajom, hogy nem érzékelem a gyakorlati fontosságának "kellőségét", potenciálját, (1) kontextusban és (2) tömeges léptékre vetítve.
* Kiknél működik, kiknél nem?
* Mekkora igénybevételt/áldozatot jelent az intenzív tanulás (minél rövidebb távon kellene ~600 óra)
* Milyen arányban, mekkora plusz munkával jön össze egy átlagembernek a középfokú szóbeli (mert annyi nem elég infónak, hogy "volt akinek sikerült").
A könyvből sem kaptam meg az engem érdeklő válaszokat.

By the way Makara termékelnevezéseivel mindig rengeteg probléma volt, értelmezésemben.
"Relaxa agykontroll" az alfa-hullámokkal évekre riasztott el emberek tömegeit, köztük engem is.
A "villám" sem volt sikeres másodjára (sok a félreértés is vele kapcsolatban, pl.: NEM a villámgyorsan elérhető nyelvtudásra kell gondolni, hanem a villámként érkező AHA-élményre).
A "kvantum" sem látszik triviális ügynek, hiszen a laikusnak nehéz felfogni, kontextusba helyezni.

Miután kiolvastam/felfaltam, mondhatni egy menetben, a tárgybeli könyvet, azt kell mondjam nagyon érdekes volt.

Pár érdekesség:

* Van egy adat, amit NEM hiszek el Makarának, szerintem elírás/nyomdahiba kell legyen. "Magyaországon 2011-ben vagy 2012-ben az alapfokú és középfokú oktatási költségek több mint egy harmadát - mintegy 220 millió forintot - a nyelvoktatásra költötték el." A HARMAD-ot el tudom képzelni, a MILLIÓ-t nem, nagyságrendileg többnek kell lennie, szvsz.

* A spéci fejtámaszos babzsák fotel fejlesztési projektje a napi 8 órás tréningekhez, saját nyelviskolájában. Mire volt képes odafigyelni Makara :)

* Korábban vásárolt/licence-lt hangvágó/studió szoftverrel dolgoztak, majd fejlesztettek egy célszerszámot saját maguk, saját igényeiknek. Ettől is dobtam egy hátast. Számomra, informatikusnak, ez f-e-l-f-o-g-h-a-t-a-t-l-a-n. Nem a saját célszerszám fejlesztés, ilyet én is bőven csináltam/csinálok, hanem, hogy egy "triviális" feladatra miért kell saját eszköz.

* Nem tudom mennyire közismert, nekem abszolút új volt: a Duna tévén (Pekár István elnök idejében, aki az ötletbefogadó) volt egy Sherlock Homes epizód angol tanulásos megvalósítása Makara módszerrel 7 részben. Fogtak egy Conan Doyle novellát (fontos volt, hogy a törvényes 70 év szerzői jogi határidőnél/limitnél korábbi legyen a szövegalap). Csináltak két menetben mint kiderült pénzelfogyás miatt torzón részeket. Az utolsó rész az ismétlésesnek lett szánva, abból már semmi nem készült el, ha jól értettem. Többször is lement a Duna TV-n. A Youtube-ra maga Makara tette fel az első részt.

Közérthető VillámAngol TV nyelvlecke – „Botrány Bohémiában” 1. epizód

Makarának gondolom elsődlegesen az volt a célja, hogy
(a) ne uncsi sablon tankönyvi dumákkal nyisson, egy Sherlock-novella nyilván izgibb
(b) bármilyen angol nyelvtudásos előélettel be lehessen csatlakozni.
(c) panelek, minták, kvantumok minden szövegből elő tudnak jönni.
Az viszont látnivalóan NEM volt célja, hogy hagyományos videókurzust készítsen.

Sokat gondolkozva a Sherlock-videón, az én konklúzióm is az, hogy ez így bizony kontraproduktív. Fárasztó így nézni, nincs perspektíva, hogy a belefektett munka elég a szintlépéshez. Az egész egy torzó.

* Volt Makara 25 éves pályáján rengeteg kudarc meg vakvágány. Mondja is, hogy a sikeres vállalkozás alapja a kudarctűrő képesség. Én azt képzeltem eredendően, hogy ez egy nyílegyenes, fonalas projekt volt 95%-os sikerrel, 5% overheaddel. A könyv olvasása után nekem 65-35% jött le arányként, komoly kitérőkkel, buktákkal.

* Volt egy nagyon érdekes norvég-kísérlet (migránsok nyelvoktatása angol-norvég alapokon), Makara módszerrel. Mivel norvég nyelvtanárok kezdeményezték annyira nem volt pénz, hogy nem juthatott el el érdemi fázisig, pedig Makara nagyon nyomta egy darabig saját pénzből is (érthető miért volt fontos neki). Mindezt úgy, hogy a norvég állam sok pénzt költ e téren is a migrásonkra és tudhatóan nagyon rossz hatásfokkal.

* Számomra legfontosabb/legérdekesebb továbbfejlesztési irányt, ami Makara szerint a mesterséges intelligencia bevetése a dialógusoknál, beszédrutin fejlesztése céljával. Konkréten tudható, hogy mára már nemhogy angolul, de már magyarul is (sőt gyenge telefonhangon keresztül is azaz nemcsak CD-minőségben!), lásd Nextent és Aitia-fejlesztéseket, mégha nagyon költségesen is egyelőre, de nagyon jó hatásfokkal érthető/dekódolható az emberi beszéd, előzetes hangtanulás nélkül is(!!!! bár ez ugye esetünkben nem alapkövetelmény, hanem csak kellemes opció), használják is ügyfélszolgálatoknál hang->szöveg real-time(!) konverzióhoz, lásd korábbi blogposztokat idevágóan, például. Márpedig, ha ez adott (és azt gondolom ez a legnehezebb része a dolognak), akkor már csak egy "ugrás a Sugár" :) repertoárokból teszőleges szintű/mélységű dialógusok tudhatnak kibomlani gép elötti egyedüli tanulás során is.

* Egy érdekes sztori a Makara-könyvből, Graphisoft/Archicad, vezetője-megálmodója Bojár Gábor. Egyik legnevezetesebb magyar szoftvercsapat és vezetője. Bojár Gábor is, felesége is nagyon régóta, nagyon pengék angolból (nyilvánvalóan/tudhatóan)
Mégis amikor kinnvoltak Amcsiban, feltételezhetően még bőven az internetes fellendülés elött és nézték tévében az amerikai sorozatokat üres perceikben, kezdetben nem értették a szükséges mértékben, nem állt rá a fülük. Hiszen amikor angolul tárgyaltak, mindig alkalmazkodtak hozzájuk, ehhez az "alkalmazkodásos" beszédhez volt hozzászokva a fülük. Míg a sorozatokban meg ugye tojtak arra, hogy nem echte amerikai hogyan érti meg. Majd három nap illetve feleségnél talán picit később már ráállt a fülük, teljesen természetes lett minden. Volt egy kapcsoló, ami korábban piros lámpára állított volt. Utána meg zöld lett minden.Úgy értették mintha ők is amerikaiak lettek volna. Magyarán az üzenet, rá kell érezni az ízére.

* Kinek íródott, ki a célközönség?

"Engem első körben az érdekelne, hogy mi Makarának ezzel a könyvvel a célja, miért és kinek szánta ezt. Meg mi ez úgy egyáltalán? Gondolom nem egy nyelvtudományi mű. Vélekedések a nyelv működéséről és a nyelvtanítás lehetséges módjairól? Mit vár ettől? 20 éve aktív kábé, és ugyanolyan réteg dolog maradt a Relaxa, mint az elején volt. Minimális szinten sem sikerült a szakmába beférkőznie, teljesen elszigetelt jelenség maradt." - bloggazda kérdésfeltevése.
Nehéz kérdés-komplexum.

Azt gondolom Makara az olyan laikus olvasónak szánta a könyvet, mint amilyen például én vagyok. Ezért is faltam fel órák alatt :) Nincs benne felesleges szó, inkább rákérdezne az ember egy.egy bővebb kifejtésre. A könyvet meg egyszerűbb és élvezetesebb elolvasni akár kedvcsinálóként is (bár hangsúlyoznám NEM marketing anyag a könyv, hanem inkább visszatekintés), mint nekiülni és napi 8 órában "villámozni". Szerintem szükségszerű volt a könyv megírása és megjelenése, mert egyébként nehéz a téma, sok homályos ponttal, amit egy-egy interjúban lehetetlenség kifejteni, pláne röviden (ezt mások is mondták Makarának).

Szerintem Makara tett egy utolsó kísérletet saját hozzáadott értékeként, hogy kontextusba helyezze ezt az egész meredek, bizarr, mindent felforgató nyelvtanulási paradigmaváltását. Kikivánkozott belőle, leírta, útjára bocsátotta.

Nem memoár a könyv. Egyrészt csomó küzdelmes/packázásos rész kimaradt (túllépett rajtuk a szerző is, az élet is). Nem volt cél evvel terhelni az olvasót. Ilyen értelemben nem történelmi emlékezés. Másrészt csak a pozitív tartalmú dolgokat tartotta meg (egy-egy negatív jelzést leszámítva, azt is "csak az ízéért"). Eredendően 6-700.oldalas könyvnyi kéziratot írt Makara, azt metszette vissza 170 oldalra.

Mindenből van egy kicsi a könyvben. Vannak bőségesen nyelvtudományi szakirodalmi hivatkozások is, de a fókusz nem ezen van. Leginkább szellemtörténeti utazás/összegzés hogyan mivel kísérletezett milyen motivációval, milyen sorrendben/egymásra épüléssel, mi lett siker, mi lett kudarc.

Hogy mire jutott Makara a világgal? Ahogy én értelmezem van egy optimista és pesszimista olvasat az ügyben

Az optimista az, hogy a hivatalos ELTE Nyelvészetről többen egymástól függetlenül is felkérték rendes egyetemi előadásokra, amik sikeresek voltak. Voltak konferenciák ahol plenáris előadást is sikerült tartani volt ahol csak szekcióülést és volt ahol csak ketten voltak. Volt ahová sikerült publikálni is és volt ahol személyi félelmek/presztízs miatt nem sikerült. Azaz volt párbeszéd több menetben is összességében, de ugyanakkor túl nagy falat a szakma összességének az egészhez való viszonyulás (mint minden rendes paradigmaváltásnál).
Vannak általános iskolák ahol így tanították/tanítják a diákokat. Vannak hátrányos helyzetű diákcsoportok, vagy nyugdíjas klubok ahol sikerült oktatást szervezni, de mindig Makarának kellett szervezni, azaz legritkábban felkérés alapján önszerveződött a dolog. Van 2-300 Makara módszerrel tanító tanár az országban. A brand ismert, a kritikus mennyiségű szervező erő azonban hiányzik.

A pesszimista az, hogy Makara lemondott a világ meggyőzéséről, útjára engedte a cuccot, a saját sorsára bízva. Lemondott győzködésről, költséges marketingről. Tegyük hozzá immáron 75 évesen lassan 30 év után. Elvette tőle az önkormányzat a mintaboltját, nincsenek már terembérletek, egyedül a központi iroda van már csak. Az internetes verzió két kudarcos együttműködése után is takaréklángra került egyelőre.

Egy jellemző adalék volt egy nyelvtudományi akadémiai doktori tézis nyilvános megvédése, ahol Makara kvázi semmivel nem értett egyet a kiinduló doktori disszertációban. A kérdések órjában felsorolt vagy 7 db kérdést a dolgozathoz kapcsolódóan. Kapott egy uszkve 20 perces választ, ami 19 percben szólt a konszenzusos szakmai álláspont ismétléséről, amit ugye Makarától kezdve mindenki tudott, senki nem kérdezte, senki nem volt rá kiváncsi, de az összetartozás "meleg akol" feelingjét megadta az kérdés rejtett üzenetfejtegetésének rovására. Majd az utolsó mondatában a doktorira aspiráló egy poénnal elütötte Makara kérdéseit.
Az egész kommunikáció mindkét irányban való elhalási sztori üzenetének egy olvasata az: hogy tudunk Egely György (pl.: örökmozgó), Széles Gábor (nullponti energia) etc, amiket a szkeptikus hivatalos akadémiai vonal "áltudományok" közé sorol. Az a nagy büdős kérdés, hogy Makara módszere áltudományossága miatt vagy az akadémiai vonal védhetetlen szellemi erőtlensége/igénytelensége miatt kerül kiközösítésre (értsd elhallgatásra). Kvázi olyan, mintha matematikusok nem volnának hajlandók foglalkozni egy egyenlettel, pusztán csak azért, mert nem tudják megoldani (és ezért olybá veszik, mintha nem is létezne). Míg azonban a nullponti energiához többségünk nem tud érdemben/relevánsan hozzászólni se pro, se kontra, addig a nyelvtanulás tömegeket érintő nemzeti kérdés. Olyan mint a foci, amihez "mindenki ért".

PS: A nyelvészeti kutatások és idegennyelv tudás/-tanulás két téma, ám azért a nyelvészet azért befolyásolja az idegennyelvtanítást, sokszor éppen félrevezetően, ahogy Makara gondolja és egyébként is ad idevágó szakirodalmi hivatkozásokat a könyvében.

További témábavágó érdekességek:

* Maratoni angol tanulás Makara Módszerrel, "BECS"-es kísérlet, ~30 perces dokumentumfilm
Különösen azért nehéz a dolog, mert Makaráék azt mondják, hogy a sikeres előrelépéshez meg az időigény miatt is, sok órában intenzíven kell csinálni a dolgot. A BECS-es kísérletnél (lásd youtube) egy hónapig napi 8-10 órában nyüstölödtek a diákok sokezer mondattal. Ennek munkaigényét, elkedvetlenítő hatását azért megintcsak nehéz előre felmérni, látatlanba.

* Pár napja volt egy kilenc perces ATV-interjú Makarával.

Ebben három érdekes állítás van (minimum):
- 2020-ig el kell érni, hogy a középiskola végére két középfokú nyelvvizsga kell a diákoknak.
- 2020-ig el kell érni, hogy az egyetem végére két felsőfokú nyelvvizsga kell legyen a diákoknak, amiből az egyik szakmai felsőfokú.
- Makara szerint óvódától áltisi 8-ig egy középfokú és egy alapfokú nyelvvizsga elérhető a módszerével, ha nyelvórákon az ő módszerével tanítanak.

Apróbetűs nem témábavágó komment: azt gondolom méretes lázálom már megint az állam felöl. Hatásanalizis, erőforrás-hozzárendelés nélkül, olyanoktól, akik nem értenek a témához, vágyaik vannak csak és kötelezni tudnak/akarnak. Úgy, hogy láthatóan sokszor fogalmuk sincs a való életről. Miközben a legjobban/leginkább a korrupcióhoz van affinitásuk.

Azt gondolom (én is) két csoportja van az embereknek:
(1) akiknek kvázi mindegy hogyan (milyen rosszul) tanítják nekik az idegennyelvet, felszippantják a nyelvtudást.
(2) és van a maradék kínlódók akik küzdenek a nehezen felszippanó ám gyorsan felejtődő nyelvtanulással, sokszor a legjobb esetben is csak hasba bebeszélt örömmel.

Én a BECS-es kísérlet alapján a Relaxa QLL-t tartanám legígéretesebb módszernek érzésre, amennyiben tényleg szerezhető vele nyelvtudás (nem tudom, egyúttal nagyon erős szkepszisem van ez ügyben).
Mint módszert nézve csupa előny sorolható vég nélkül:
- Nem terhelő a tanárnak ugyanakkor tud együttlélegezni az osztállyal.
- Ezt együtt tudja végezni az egész osztály, eltünik a gyerekek közötti különbség, mind nyelvi előélet, mind képesség tekintetében, mindenki tudja hasznosítani.
- Nincs stressz
- Nincs üresjárat, az egész egy belátható elvégezhető feladat(sor).
- 45 perc a gyerekeknek is kibírható.
- Ki lehet egészíteni otthoni feladatokkal, ha nagyon zükséges és/vagy opcionálisan.

Egy nagy hátránya lehet: lehet diák (lehet nem is kevés), akit halálra idegesítene az egész és azt bizony respektálni/tolerálni kéne, esetleg alternatív út biztosításával, ami azonnal alapjaiban kérdőjelezné meg az egészet.

A másik ötletem: nyelvtanulás legyen opcionális az iskolában. Abból kiindulva/elismerve, hogy lehetetlen eléggé jól/hatékonyan csinálni az iskolai nyelvoktatást. Alapvető feeling benne a kínzás és terméketlenség. Ha valaki önálló, akkor legyen/lehessen saját felelőssége, hogyan szerzi meg a nyelvtudást. By the way ebben az esetben az alternatív nyelvtanulási módok is könnyebben lennének implementálhatók az iskolákban, feltéve, hogyan sokan választanák az otthoni nyelvtanulás opciót, az iskolai kínlódások helyett.

* Relaxa QLL - Tangó, 279.000 forint teljes kiépítésben.

Voltam egy szerdai bemutatón, nagyszerű 70-80 percet tölthettem el ott aktívan, köszönhetően a Relaxás nyelviskolai tanárnak. Hálás köszönet érte ezúton is. Viszont az értékeléshez ez kevés volt. Feeling volt, konkluziót nem lehetett vonni ennyiből (számomra).

A kedvenc nyelvtanulásos blogom boggazdája szerint, ha jó a cucc, akkor reális az ár. Én azt mondom abszolút értéken lehet (nem tudok hozzászólni), de relatíve nézve a dolgot szerintem más a leányzó fekvése. Az alapanyag (107 CD, 16 könyv) kerül 99.000-be jelenleg. És a korlátos (hardverkulcsos, hárman használhatják csak, ők sem egyidejűleg, plusz nincs olcsóbb 1 lincence-s kiadás) Tangó-szoftver kerül közel 300.000 forintba. Én ennek "jogosságát" vitatom, nyilván csak teoretice. Az én arányérzékem szerint ez a Tangó-cucc kb. 150.000 Ft körül reális. A 279.000 Ft maximum akkor elfogadható, ha "garantált" a siker, mondjuk egy középfokú szóbeli nyelvvizsga formájában, de ezt a vásárlónak előre kéne jeleznie homályos információk alapján (honlapos "mások mondták" jellegű infókból nehéz személyreszabott konklúziót vonni). Gaál Ottó-nál a 27 db különböző Origó nyelvvizsga azért már elég erős bizonyíték. Makara gondolom úgy árazott, hogy 50 egyéni óra (á 5-6.000) alatt nem lehet megtanulni angolul, tehát bőven jó a vétel.

Számomra eléggé rettenetes kinézetű vizuális interface-ileg a Relaxa Tangó szoftver, hogy extra profittal terhelten erősen túlárazott. Azt gondolom 1-2 emberhavi munkával open source alapon is reprodukálható a dolog egy közepes programozó által is (ha maga a hanganyag adott, amiről megint nem tudom mennyire és mire elégséges).

Nekem Makaránál az fáj a legjobban, hogy nem is törekszik az optimális ár*példányszám szorzat megtalálására, segítve az országot a nyelvtanulásban, tömeges léptékben. Számomra az egésznek egy elitista feelingje van, black box effect-tel kombinálva (vaktában tapogatozunk az értékelésnél). Mindez így együtt visszariasztó hatású elegy tudhat lenni. Arról a csekélységről már nem is beszélve, hogy a Google találati listán is nagyon harmatosan szerepel a Relaxa Tangó. Azért az kemény, hogy ez a blogposzt is milyen előkelő helyen tud szerepelni. ;)

* Van a Tangóban egy plusz lépés. Ugyanis adott egy konkrét lépés, majd nemcsak a konkrét lépéssel kell csak foglalkozni, hanem az n-1-dik lépéssel is (tangó táncnak a "vissza"-lépésére utal a dolog). Kipróbáltam egyébként kísértetiesen érdekes, egészen különleges a feelingje. Persze egzaktan értékelni megintcsak nem tudom a dolgot. És persze van a Tangóban kétirányú fordítás is (mint Gaál Ottó egyébként szintén túlárazott Online Gyakorlójában), az írás gyakorlására. Összesen 7 skill-állomás van a Tangó szoftverben.

Ez a tangólépés - nekem úgy tűnik - nem más, mint egy SRS-re épülő feature (spaced repetition system/software - időnkénti/időzített/ütemezett ismétlés, aminek legelismertebb flashcard software implementációja egy japán srác által fejleszett ANKI).
Azonban a neten azt írják (igaz messze nem teljes konszenzussal), hogy az igazi jó SRS logaritmikus/exponenciális időskálával dolgozik. Vagyis epxonenciális skála mentén kell az időnek telnie rákérdezések között, hogy minél biztosabban bennmaradjon a memóriában.
A Tangó csak egy SRS-fázist "kényszerít ki" (a mondatrengeteg miatt többre nincs is idő, illetve eleve unalom határáig kel foglalkozni a mondatokkal). Viszont hiába a legfontosabb legelső fázist, mégis csak egyetlen SRS-fázist jelent.
Ráadásul annak a legelső SRS-nek az időintervalluma sem annyira szofisztikáltan (értsd precíz algoritmus alapján) determináltnak tűnt a Tangó-bemutató kapcsán, hanem szimplán felhasználó-függően lineárisnak (de tévedhetek).

Oldalág (rövidsége miatt nem érdemel külön posztot):

* A poszt kezdetén linkelt blogposztban fontos meglátás számomra, hogy a Gaál Ottó-féle "Kreatív" tananyag "elszigetelt"-en dolgozik, amit sok nyelvtanár, köztük a bloggazda is nem szeret(het). Egyébként számomra hasonló módon, mint Dohár Kis angol nyevtanának végén lévő 2.500 mondatában.

Én úgy dekódolom a dolgot, hogy azt akarja megmutatni, hogy a magyar mentalitás, magyar nyelvi gondolkodás hogyan tud leképződni idegen nyelvre leggyorsabban. Értsd legkevesebb előzetes rátanulással, majd kommunikációnál legkevesebb agyfárasztással, kvázi automatikusan Támad egy gondolatunk magyarul és szeretnénk idegen nyelven megfelelő érzelmi hőfokkal közölni. Nem az idegen nyelvet akarja megérteni és közelhozni a tanulóhoz, hanem a diák magyar mondandóját akarja odatranszformálni "ráeröltetni" az idegen nyelvre kellően flexibilisen. Az a mondás, szvsz, ha ezt a 3-6.000 mondatot végigküzdi az ember, akkor álomból felverve is ki tudja fejezni magát (Origo nyelvvizsga korlátainak szintjén biztosan).

Érdekes kérdés a "nyelvtanulás állami támogatással" topikban, hogy mi lenne, ha az elfuserált és korrupciós melegágyú "diplomamentő" helyett, ha pl Makarától (is) megvennék a kifejlesztett eszközö ingyenes letölhetőségének jogát. A Relaxa Tangót, hogy mindenki szabadon használhassa. (Én ugye áltisiben nagyon el tudnám képzelni a használatát. Mai fejjel kifejezetten örültem volna, ha a nyelvben való első lépéseimet így tehettem volna meg).

Vajh mennyi lenne a tisztességes és egyúttal költwségkímélő kivásárlási ár?! Ugye a felső korlát 10 milliószor 279.000 forint lenne azaz 2.790 milliárd. Ez nyilvánvalóan érezhető túlzás. Én úgy számolnám ki, az tartanám korrektnek, hogy venném a kifejlesztés költségeit és megszoroznám mondjuk kettővel (100%-os megtérüléssel kalkulálva). Nyilván a reprodukálás költségei jóval kisebbek, mint a tévutakkal is fűszerezett göröngyös fejlesztési út, de ez sem lehet több összhatásában egy újabb kétszeres szorzónál. Azaz a képlet legyen mondjuk 4 * (reprodukálási) fejlesztési költség.

Sajnos a további konkrét számolgatást nem nagyon tudom folytatni, mivel lövésem nincs mekkora lehet egy Relaxás hanganyag kifejlesztése.
- Ha tippelnem kéne 3-4 ember minimum 1 évi munkája (és ebben az anyanyelvi lektor és szövegfelmondó is benne van ugye).
- Én egy emberre alsó hangon bruttó 5 milliót számolnék 1 évre, piaci alapon. Az tehát 20 milla.
- A szoftver lehet egy további 2 milla, ha erősen fog a ceruza.
- Ha mindezt szorozzuk 4-gyel, akkor 88 milla jön ki, amit fel lehet kerekíteni 100 millára (és akkor még extrák is beleférhetnek a csomagba esetleg).
- Ha én tudatos állam vagyok, ennyit megér (sokkal többet költünk, sok sokkal nagyobb marhaságra)
- Ennyivel el lehet ismerni az erőfeszítést, amit Makara tett
- Ha valaki értő ember azt mondaná, hogy elég csak 50 milla azt én "cipőkanál-effektus"-únak érezném ekkora mennyiség mellett, akkor már érdemesebb Makarától független "community edition"-ben gondolkodni. A másik végén 150 millát is el tudom hinni, ha hiteles hozzáértő mondja. Nagyságrendileg többet viszont nem igazán tudnék perpillanat elképzelni, bár minden érvelésre nyitott vagyok.
- Kiváncsi vagyok másnak milyen számok jönnének ki.  :)